Items related to Father and Son: A Lifetime

Father and Son: A Lifetime - Hardcover

 
9780374277710: Father and Son: A Lifetime
View all copies of this ISBN edition:
 
 

"This is a story about two people, but I'm the only one telling it."

Many authors have wrestled with the death of a father in their writing, but few have grappled with the subject as fiercely, or as powerfully, as the brilliant Spanish writer Marcos Giralt Torrente does in Father and Son, the mesmerizing and discomfiting memoir that won him Spain's highest literary award, the Spanish National Book Award. Giralt Torrente is best known for his fiction, but it is in this often savage memoir that he demonstrates the full measure of his gifts.
In the months following his father's death from cancer, Giralt Torrente could not write―until he began to write about his father. In many ways, they were strangers to each other; after his parents' relationship ended, when he was quite young, Giralt Torrente's father remained in contact with him but held himself at a distance. Silences began to linger, prompted by Giralt Torrente's anger at his father's lies and absences and perpetuated by their inability to speak about the sources of the conflicts between them. But despite their differences, they had a strong bond, and in the months leading up to his father's death from cancer, they groped toward reconciliation. Here the author commits to exploring it all, sparing neither his father nor himself, conscious of their flaws but also understanding of them. Weaving together history and personal narrative, Giralt Torrente crafts a startlingly honest account of a complex relationship, and an indelible portrait of both father and son.
Beautifully translated by Natasha Wimmer, the award-winning translator of Roberto Bolaño, and as lyrical and clear-eyed on mourning as Joan Didion's The Year of Magical Thinking, Father and Son is an uncommonly gripping memoir by an uncommonly talented writer.

"synopsis" may belong to another edition of this title.

About the Author:
Marcos Giralt Torrente was born in Madrid in 1968 and is the author of three novels, a novella, and a book of short stories. He was a writer in residence at the Spanish Academy in Rome and at the University of Aberdeen, and was part of the Berlin Artists-in-Residence Programme in 2002–2003. He is the recipient of several distinguished awards, including the Spanish National Book Award in 2011. His works have been translated into French, German, Greek, Italian, Korean, and Portuguese. Natasha Wimmer is a translator who has worked on Roberto Bolaño's 2666, for which she was awarded the PEN Translation prize in 2009, and The Savage Detectives. She lives in New York.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.:

 

The same year my father got sick I published a novel in which I killed him.

I’ve spent whole days, years, studying my father, and resentment has often worked its way into my writing. I’ve had my revenge. And yet, as Amos Oz writes in his memoir, “he who seeks the heart of the tale in the space between the work and its author is mistaken: the place to look is not the terrain between text and writer, but between text and reader…” Much of what I’ve written was prompted by my father, but I’ve never written about him. Those were other fathers, other people’s fathers.

Now I’m writing about him.

I set down these lines in a notebook in the fall of 2007, when, after months of doubt and of failing repeatedly to come up with any other ideas, I finally accepted that all I could write about was my father. I thought it was a good start, but that was as far as it went; I couldn’t continue. The same thing happened with all the other attempts I made in the following days to get past my block.

My plan was to write about the preceding two years, and I simply didn’t know how to go about it. I’d done some reading for inspiration, but apparently that only confused me more:

Alone dwells every man and everyone mocks everyone else, and a deserted island is our pain.

(Book of My Mother, Albert Cohen)

One day there is life. A man, for example, in the best of health, not even old, with no history of illness. Everything is as it was, as it will always be. He goes from one day to the next, minding his own business, dreaming only of the life that lies before him. And then, suddenly, it happens there is death.

(The Invention of Solitude, Paul Auster)

My mother’s name was Edna Akin, and she was born in 1910, in the far northwest corner of the state of Arkansas—Benton County—in a place whose actual location I am not sure of and never have been.

(My Mother, in Memory, Richard Ford)

I was born in 1896 and my parents were married in 1919.

(My Father and Myself, J. R. Ackerley)

My father had lost most of the sight in his right eye by the time he’d reached eighty-six, but otherwise he seemed in phenomenal health for a man his age when he came down with what the Florida doctor diagnosed, incorrectly, as Bell’s palsy, a viral infection that causes paralysis, usually temporary, to one side of the face.

(Patrimony, Philip Roth)

On the floor in a corner of my study, sticking out from under a pile of other papers, is a shabby old green folder containing a manuscript I believe will tell me a lot about my father and my own past.

(My Ear at His Heart, Hanif Kureishi)

These are all first lines from books about real fathers or mothers that I read back then. I also read about mourning (Joan Didion’s The Year of Magical Thinking); brothers (T. Behrens’s The Monument); friends (Félix Romeo’s Amarillo); families (Rick Moody’s The Black Veil). I even read collections of letters: V. S. Naipaul’s Between Father and Son.

But I didn’t know what book I wanted to write. Or I did know, but I didn’t know how to do it. Or I hadn’t yet decided what to tell and what not to tell. Or my father’s life ultimately wasn’t novelistic enough. Or I simply wasn’t sure whether it would interest anyone.

I dispensed with the dictatorship of beginnings and wrote isolated chapters, putting off the decision about how to order them.

In Word pages that I filled with uncommon haste, I tried to paint a picture of my father, reaching all the way back to his childhood, his cold, distant father, and the loss of his mother. I tried to put my guilt front and center, setting myself up to seek the redemption that would assuage it; I tried to settle on an illuminating episode that would sum up my experience of him; I tried to weave together random scenes and memories with impressionistic flair; I tried to be cerebral and confront our problem deliberately, leaving no room for poetry.

I wrote: My father died in February. By December we knew that it was imminent. We thought we were prepared. We had a doctor and a nurse ready to relieve his suffering …

I wrote: My father was shy, introverted, and melancholy by nature, but that doesn’t mean he was sad. He hated any kind of solemnity, including that bred of sadness …

I wrote: Sometimes those who are about to die rehearse or perform final acts that aren’t so much the epitaph that sums up a life as a way of making amends or settling a score that they believe is still pending …

I wrote: My father was born in August 1940 at 3 Calle San Agustín in Madrid, at the home of his maternal grandparents, where his parents lived temporarily after the war …

I wrote: I have regrets, yes, but they’re of a different nature. It troubles me that much of what he did after he learned that he was ill was a performance that had me in a privileged seat in the audience …

I filled pages, as I’ve said. But the minute they were filled, I stopped believing in them.

An elegiac portrait of my father wouldn’t have been true to my feelings, would have skirted the dark corners from which generous epiphanies might spring…; perhaps I was not so thoroughly in the wrong…; it wasn’t easy to come up with an illuminating episode that didn’t strain the fidelity that I had pledged to the truth…; a cold, analytic account would have left too much out…; I didn’t have the capacity for a great fresco, for anything too detailed that would require me to do research and work out family trees…; nor for the interweaving of intimate scenes, of memory’s microscopic flotsam, which anyway was so far from my style.

And then there was everything else:

The why, the justification for writing about us. Everyone has parents, and all parents die. All stories of parents and children are unfinished; all are alike.

The propriety of it, the sense of decorum. Mine and others’.

The challenge, the untested ground. Speaking for the first time in my own voice. An unsettling new feeling: not being able to make things up.

And my father, of course. Would he approve? Did he suspect that I would write about him, as some of the things he said led me to believe, and was he resigned to it? Or beyond suspecting it, did he expect it? I don’t know. Those last few months with him were so strange, he shed so many of the habits that he had clung to so atavistically, his boldness was so unexpected, so far from what one could have imagined, that he might have accepted this too. Even wished for it.

All misgivings and insecurities that I should have resolved before sitting down to write.

But there was more. Apart from dropping the mask of fiction, from the difficulty of being my own narrator; apart from my doubts about which moments to choose and how to recount them; apart from my qualms and my fear of betraying him; apart from my limitations, I was missing a leitmotif, for lack of a better word. I harbored the vague intention of making up for all the times when he thought he saw himself in another guise in works of fiction that I’d written; I was guided by the yearning to create an impartial likeness in which, while highlighting his virtues, I didn’t hide his flaws, but I lacked the bone and, deeper than that, the marrow. I needed to know where I wanted to go with my story, what I wanted to stress. I lacked the driving idea; it wasn’t there, because all I felt was a great void.

Mourning is a strange thing. Mourning is something that you feel only after it passes. Mourning isolates you even from yourself.

I came up with the idea for this book before it was appropriate to take notes for it. For months, as my father faded before my eyes, I knew that I would write about us, and this certainty became my best defense against the flood of feelings in which I was foundering. I felt dazed, and by convincing myself that in the future I would make an accounting of it all, I was able to put off the moment of absorbing what I was experiencing. I took refuge in the present, in my stupor, using it as a barrier. Things were happening, but they weren’t fully happening. They were lacking the depths that I refused to contemplate.

When at last my father was gone, I felt like someone who’d been shut up in an air rifle. I was told “Your father lives in you now”; I was told “Go slow, it’ll take you a year to recover”; and both pieces of advice seemed equally ridiculous. I decompressed, shooting off into life, and nevertheless, after some time had gone by, both warnings turned out to be true. I’ve dwelt in nothingness, and all that’s left of my father is his memory.

I’ve become more fragile, sadder, more fearful, skeptical, older. This is the path that’s brought me here.

I’ve thought very little. I haven’t asked myself questions. The only unexpected conclusion I’ve come to is that—pain aside—everything was as it had to be and as we never believed it could be. A circle has closed where there might have been a parting of ways, the widening of a split. Maybe it’s the simplicity of this statement that allows me to continue to wear the same deep-sea diver’s helmet that I put on when everything began.

How is it possible that something that was about to go one way should have gone another way? Who worked harder to make it happen? Can generous decisions spring from egotistical impulses? Do I have any regrets? Have I put them to rest? Should he have had regrets, as in fact he told me he did? Were they sincere? Were they merited?

The helmet prevents me from answering. Or maybe I’m not fully recovered. Or maybe I am and this is what death is all about: leaving questions unanswered.

So why persist in writing about the two of us?

I’ve already given some reasons.

Because I tried to go back to writing a novel that I had abandoned when things began to fall apart, and I couldn’t do it, and I tried to come up with an idea for another one and I couldn’t do that either.

Because writing about something so intimate, so excruciatingly real, seemed a good incentive for recuperating lost routine, the habit of writing.

Because I don’t know much more now than I knew when everything started, and establishing the incomplete map of what’s known might help me find what eludes me.

Because even though ugly moments will surely slip in, I believe with the conviction of a drowning man that the story is happy; otherwise, I wouldn’t tell it.

And maybe it really is true (though this is a trick of mourning) that by making him my own in writing, I cement his memory in me, the only life he has left.

But even all those reasons together aren’t enough. Sometimes they’re not.

It’s hard.

I write more slowly.

Sometimes I attribute it to a loss of discipline, other times to the difficulty of exposing myself like this. I offer up both excuses when friends ask me about my writing, concerned as the months go by. But I’m also convinced that something has broken in me, that something is gone. I’m not talking about the emptiness. I’m not talking about the anguish of loss. I’m talking about the rage with which I used to write.

The memory of him doesn’t provoke me, my grievances have vanished, I’m not competing with him, there’s no sense in trying to prove anything to him. Nothing affects him anymore, not even what I’m writing now.

How to rid myself of the new feeling of futility that overcomes me when I think about writing?

I read a note in his diary, dated April 14, 2006: “To paint is to make something that didn’t exist before, not to erase or to forget but to do and to live, so I plan to keep on with it.” Admirable. And yet, as vivid as the act of recognizing his handwriting in that diary entry is my memory of how dismissive he was one afternoon a few months later, when two of his most loyal friends, thinking that it would entertain him, talked to him about painting.

I can’t remember his exact words when they left—how he expressed the distress it caused him to think in the past tense about something to which, until not long ago, he had given the best of himself. Words like: to what end all that effort, to what end all those hours spent struggling over a painting, all those hopes?

I understand it.

We’re still bound by the invisible thread of our solitary professions. While I write, I can’t imagine him in his studio anymore, but on my computer I listen to music that was his, music that many days he probably listened to as he painted, and I keep working.

I keep working just as he would himself.

In trepidation, taking myself to task, not biting my nails like him, but jiggling my leg nervously, smoking.

I’m trying to understand what we lost, where we got stuck.

*   *   *

There are places I’ve never been and places I never want to go. I can’t tell everything. I have to take a bird’s-eye view. I’m trying to open a window, show a piece of our life, not its entirety.

My parents were married in 1964. My father was twenty-three and my mother twenty-five. Months earlier, my father had bought an apartment on Calle de la Infanta Mercedes in Madrid with money inherited from his maternal grandfather. The money for the furniture, as was apparently the custom, was contributed by my mother’s father. Years later, after he got sick, my father told me that what had attracted him to my mother was her elegant beauty and the imperturbable mystery of her gaze. From the time he was twenty, he had been traveling around Europe; he had lived in Amsterdam, London, and Paris, and nowhere had he lacked for female companionship, as photographs of the era attest. My mother, meanwhile, still lived at home and hadn’t had a boyfriend, properly speaking, but rather romantic friendships with a sailor, a German, a poet friend of her brother’s. I don’t know what attracted her to my father: his blond hair, the fact that he was a painter … Anyway, they got married, and then they left for Brazil, where they lived for two years in São Paulo. My mother didn’t work. My father had shown his paintings at galleries in Madrid and London and Amsterdam, and he participated in the São Paulo Biennial. There are pictures of the two of them, dressed up, at dinners and parties, restaurants, galleries, the Spanish embassy; there are pictures of them with friends in private homes or on the beach; there are pictures of them as tourists in Brasília or Bahia or São Paulo, in sandals and jeans; there are pictures of them in the jungle, where they lived with the Karajá Indians. In all the pictures they are smiling, and in some they’re even mugging for the camera. It’s the dawn of their marriage.

In Brazil my father met the woman who—once he was separated from my mother—would be his wife for the last twenty years of his life. But that’s another story, and it came later.

The dawn of their marriage was prolonged after their return to Madrid in 1966. My father paints and shows his work. They have no responsibilities yet; they don’t have me. They’re always coming and going. Friends visit: painter friends, writer friends. Friends—some of them—whose outlandish appearance in the Madrid of the day could stop traffic. In the photographs I have they look more relaxed than in the earlier ones, their displays of happiness toned down. And yet it seems an artificial calm, as if they’re playing at being grown-ups. My father in an armchair, with a glass of whiskey in his hand, and my mother behind him, leaning against the back of the chair with an arm around his shoulders...

"About this title" may belong to another edition of this title.

  • PublisherSarah Crichton Books
  • Publication date2014
  • ISBN 10 0374277710
  • ISBN 13 9780374277710
  • BindingHardcover
  • Number of pages176
  • Rating

Other Popular Editions of the Same Title

9780374535650: Father and Son: A Lifetime

Featured Edition

ISBN 10:  0374535655 ISBN 13:  9780374535650
Publisher: Sarah Crichton Books, 2015
Softcover

Top Search Results from the AbeBooks Marketplace

Stock Image

Torrente, Marcos Giralt
Published by Sarah Crichton Books (2014)
ISBN 10: 0374277710 ISBN 13: 9780374277710
New Hardcover Quantity: 1
Seller:
Ebooksweb
(Bensalem, PA, U.S.A.)

Book Description hardcover. Condition: New. . Seller Inventory # 52GZZZ016I78_ns

More information about this seller | Contact seller

Buy New
US$ 25.11
Convert currency

Add to Basket

Shipping: FREE
Within U.S.A.
Destination, rates & speeds